• Приглашаем посетить наш сайт
    Хлебников (hlebnikov.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "RUSSE"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Взбаламученное море. Часть шестая. Глава 4. Рулетка
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    2. Горнфельд А.: А. Ф. Писемский
    Входимость: 1. Размер: 26кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Взбаламученное море. Часть шестая. Глава 4. Рулетка
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    Часть текста: -- спрашивала ее другая горничная, служащая в нижнем этаже. -- С одной госпожой!.. Она очень хороша собой, -- отвечала первая горничная и показала своей подруге, вынув из кармана, червонец. -- Гм, гм! -- произнесла та. Когда Софи вышла наконец из номера, в шляпке и белом бурнусе, горничная не утерпела и сказала ей: -- Vous etes bien jolie, madame! Софи с улыбкой поблагодарила ее наклонением головы. Стоявший внизу обер-кельнер в белых штанах и белом галстухе, когда проходила она, закусив как-то губы и засунув палец в ключ, стал им колотить себя по ноге. Софи прямо подошла к Бакланову. -- Как ты хороша, однако, сегодня! -- невольно проговорил он. Софи, гордо закинув головку, подала ему руку. Чтобы нарядиться и выйти на водах на гулянье, она как будто была рождена для этого! Перед Конверсационною залой играла музыка. Софи и Бакланов сели. При этом обратила на них внимание даже одна, как впоследствии оказалось, владетельная особа, путешествующая инкогнито, которая несколько времени лорнировала их. Сидевший рядом с Софи молодой англичанин тоже каждый раз вспыхивал, когда она взглядывала на него. -- Allons dans la salle, -- сказал наконец Бакланов. Софи встала. -- Madame, votre gant, -- сказал англичанин, подавая ей уроненную перчатку. -- Merci, monsieur, -- сказала она, долго протянув эти слова. -- Madame est francaise? -- прибавил он совсем уже робко. -- Non, monsieur je suis russe, -- отвечала Софи. Англичанин в почтении склонил перед ней голову. В первой же великолепной зале, в которую они вошли, раздался радостный голос: -- Бакланов, Боже...
    2. Горнфельд А.: А. Ф. Писемский
    Входимость: 1. Размер: 26кб.
    Часть текста: писатель. Род. 10 марта 1820 г. в усадьбе Раменье Чухломского у. Костромской губ. Род его — старинный дворянский, но ближайшие предки П. принадлежали к захудалой ветви; дед его был безграмотен, ходил в лаптях и сам пахал землю. Отец писателя определился солдатом в войска, шедшие завоевать Крым, дослужился на Кавказе до чина майора и, возвратясь на родину, женился на Евдокии Алексеевне Шиповой. Он был, по словам сына, "в полном смысле военный служака того времени, строгий исполнитель долга, умеренный в своих привычках до пуризма, человек неподкупной честности в смысле денежном и, вместе с тем, сурово строгий к подчиненным; крепостные люди его трепетали, но только дураки и лентяи, а умных и дельных он даже баловал иногда". Мать П. "была совершенно иных свойств: нервная, мечтательная, тонко-умная и, при всей недостаточности воспитания, прекрасно говорившая и весьма любившая общительность"; в ней было "много душевной красоты, которая с годами все больше и больше выступает". Двоюродными братьями ее были известный масон Ю. Н. Бартенев (полковник Марфин в "Масонах") и В. Н. Бартенев, образованный флотский офицер, оказавший важное влияние на П. и изображенный в "Людях сороковых годов" в лице симпатичного Эспера Ивановича. Детство П. прошло в Ветлуге, где отец его был городничим. Ребенок, унаследовавший от матери ее нервозность, рос свободно и независимо. "Учиться меня особенно не нудили, да я и сам не очень любил учиться; но зато читать и читать, особенно романы, я любил до страсти: до четырнадцатилетнего возраста я уже прочел — в переводе, разумеется — большую часть романов Вальтер Скотта, "Дон-Кихота", "Фоблаза", "Жиль-Блаза", "Хромого беса", "Серапионовых братьев" Гофмана, персидский роман "Хаджи-Баба"; детских же книг я всегда терпеть не мог и, сколько припоминаю теперь, всегда их находил очень глупыми". Об...